2 Corinthiers 10:10

SVWant de brieven (zeggen zij) zijn wel gewichtig en krachtig; maar de tegenwoordigheid des lichaams is zwak, en de rede is verachtelijk.
Steph οτι αι μεν επιστολαι φησιν βαρειαι και ισχυραι η δε παρουσια του σωματος ασθενης και ο λογος εξουθενημενος
Trans.

oti ai men epistolai phēsin bareiai kai ischyrai ē de parousia tou sōmatos asthenēs kai o logos exouthenēmenos


Alex οτι αι επιστολαι μεν φησιν βαρειαι και ισχυραι η δε παρουσια του σωματος ασθενης και ο λογος εξουθενημενος
ASVFor, His letters, they say, are weighty and strong; but his bodily presence is weak, and his speech of no account.
BEFor his letters, they say, have weight and are strong; but in body he is feeble, and his way of talking has little force.
Byz οτι αι μεν επιστολαι φησιν βαρειαι και ισχυραι η δε παρουσια του σωματος ασθενης και ο λογος εξουθενημενος
Darbybecause his letters, he says, [are] weighty and strong, but his presence in the body weak, and his speech naught.
ELB05Denn die Briefe, sagt man, sind gewichtig und kräftig, aber die Gegenwart des Leibes ist schwach und die Rede verächtlich.
LSGCar, dit-on, ses lettres sont sévères et fortes; mais, présent en personne, il est faible, et sa parole est méprisable.
Peshܡܛܠ ܕܐܝܬ ܐܢܫܐ ܕܐܡܪܝܢ ܕܐܓܪܬܐ ܝܩܝܪܢ ܘܚܤܝܢܢ ܡܐܬܝܗ ܕܝܢ ܕܓܘܫܡܐ ܟܪܝܗ ܘܡܠܬܗ ܫܝܛܐ ܀
SchDenn die Briefe, sagt einer, sind nachdrücklich und stark, aber die leibliche Gegenwart ist schwach und die Rede verächtlich.
Scriv οτι αι μεν επιστολαι φησιν βαρειαι και ισχυραι η δε παρουσια του σωματος ασθενης και ο λογος εξουθενημενος
WebFor his letters (say they) are weighty and powerful; but his bodily presence is weak, and his speech contemptible.
Weym For they say "His letters are authoritative and forcible, but his personal presence is unimpressive, and as for eloquence, he has none."

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel